The very private life of Mr Sim , Jonathan COE
Travelogue under GPS and novel introduction to fifty, find bittersweet laughter of our preferred English.
A divorce, severe depression, a father at the other end of the world, a love life on pause: Maxwell Sim is in dire straits. Faced with a scene of a happy and banal (a mother and daughter having fun playing cards), he wonders: how is it that he is unable to develop a Such complicity with members of his entourage. Quarreled with his best friend away from his ex-wife and daughter, silent about his father to confide, with whom to share? His first resolution to end this curse is to engage in conversation with his neighbor in the plane that brought him back to England after spending a few days with his father in Sydney. No luck: while for the first time in his life he manages to tell, the passenger died of a heart attack in full flight! But Maxwell clings and does not hesitate to bounce back to agree to undertake a funny trip organized by a brand of toothbrushes craft. The opportunity to reconnect with old friends and maybe get back to live under the guidance of Emma, languid voice of his GPS.
Faced with despair and loneliness, WCC imposes the ultimate weapon: humor british. While his previous novel was especially melancholy (as was said here ), it revives the spirit of more Testament in English or The house of sleep. A beautiful loser character, an anti-hero endearing ordinariness, beset by worries of his time. We also find all the ease of the author when it comes to pass from one voice to another by including in his account of letters, news, pages of memories that come gradually illuminate the character on identity. WCC dropped small stones that eventually lead the way and bring his character to a surprising discovery to say the least ... In adopting the codes of the novel of initiation and the travel narrative (is there an equivalent term in road- movie for literature?), he leads the reader through the scene of life Modern (airport, bus station, restaurant chain, ...) with a benevolent irony.
Travelogue under GPS and novel introduction to fifty, find bittersweet laughter of our preferred English.
A divorce, severe depression, a father at the other end of the world, a love life on pause: Maxwell Sim is in dire straits. Faced with a scene of a happy and banal (a mother and daughter having fun playing cards), he wonders: how is it that he is unable to develop a Such complicity with members of his entourage. Quarreled with his best friend away from his ex-wife and daughter, silent about his father to confide, with whom to share? His first resolution to end this curse is to engage in conversation with his neighbor in the plane that brought him back to England after spending a few days with his father in Sydney. No luck: while for the first time in his life he manages to tell, the passenger died of a heart attack in full flight! But Maxwell clings and does not hesitate to bounce back to agree to undertake a funny trip organized by a brand of toothbrushes craft. The opportunity to reconnect with old friends and maybe get back to live under the guidance of Emma, languid voice of his GPS.
Faced with despair and loneliness, WCC imposes the ultimate weapon: humor british. While his previous novel was especially melancholy (as was said here ), it revives the spirit of more Testament in English or The house of sleep. A beautiful loser character, an anti-hero endearing ordinariness, beset by worries of his time. We also find all the ease of the author when it comes to pass from one voice to another by including in his account of letters, news, pages of memories that come gradually illuminate the character on identity. WCC dropped small stones that eventually lead the way and bring his character to a surprising discovery to say the least ... In adopting the codes of the novel of initiation and the travel narrative (is there an equivalent term in road- movie for literature?), he leads the reader through the scene of life Modern (airport, bus station, restaurant chain, ...) with a benevolent irony.
No hesitation at the next junction towards your PAL!
Reference: Jonathan
WCC The very private life of Mr Sim , translated from English by Josée Kamoun, Gallimard, 2011.
WCC The very private life of Mr Sim , translated from English by Josée Kamoun, Gallimard, 2011.
0 comments:
Post a Comment